您的位置: 专家智库 > >

李晓燕

作品数:10 被引量:27H指数:4
供职机构:邢台职业技术学院更多>>
发文基金:邢台市社会科学规划项目河北省社会科学基金河北省社会科学发展研究课题更多>>
相关领域:文化科学语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 5篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 4篇英语
  • 2篇大学生
  • 2篇院校
  • 2篇高职
  • 2篇高职院校
  • 2篇翻译
  • 1篇大学教育
  • 1篇单招
  • 1篇单招生
  • 1篇新媒体
  • 1篇新媒体环境
  • 1篇学生英语
  • 1篇异化
  • 1篇英语会话
  • 1篇英语培训
  • 1篇英语信函
  • 1篇英语学习
  • 1篇应用型本科
  • 1篇招生
  • 1篇商务

机构

  • 8篇邢台职业技术...
  • 2篇东北大学
  • 1篇邢台学院
  • 1篇河北对外经贸...

作者

  • 8篇李晓燕
  • 5篇程赟
  • 1篇张辉
  • 1篇惠良虹
  • 1篇黑玉清
  • 1篇卜爱会
  • 1篇刘琳
  • 1篇曲静

传媒

  • 3篇邢台职业技术...
  • 1篇图书馆理论与...
  • 1篇中国商贸
  • 1篇科技经济市场
  • 1篇中小企业管理...
  • 1篇外语教学理论...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2006
10 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
技术应用型本科大学教育体系的构建研究
2015年
随着社会的发展进步,技术应用型本科大学出现在人们的视野中。技术应用型本科大学和传统的大学存在着一定的不同之处,技术应用型本科大学的教育体系也是不同的。本篇文章将主要研究一下技术应用型本科大学如何构建合适的教育体系。
程赟李晓燕刘琳
关键词:技术应用型教育体系
网络环境下大学生数字公民责任实证研究被引量:7
2019年
文章从数字公民教育视角出发,采用混合研究方法,对我国大学生的数字公民责任进行了调查。研究发现,中国大学生的数字公民责任意识较好,男生和女生在数字公民责任的大多数条目上不存在显著差异,中国大学生普遍认为文明、负责的网络言论、尊重他人、理性行为是数字公民责任的主要内涵。文章中的量表有助于数字公民责任这一概念的细化,研究结果能够为我国数字公民教育的深入发展提供支持。
惠良虹张莹程赟李晓燕
关键词:大学生
高职院校学生英语话轮转换分析
2009年
英语会话话轮转换时具有一定规律可循的。然而在高职院校学生的英语会话教学中,教师常常忽视了这一规律。本文结合话轮以及话轮转换规律,分析了高职院校学生英语话轮转换中的不足,并提出了改进措施。
程赟李晓燕
关键词:英语会话话轮话轮转换
高职单招生的英语学习现状调查与教学改革分析被引量:6
2012年
随着第一批全国示范性职业技术学院开始单独招生,单招学生成为了高职院校的一股新的力量。这给高职院校的管理和教学带来新的机遇的同时也带来了新的挑战。与其它高职高专学生相比,单招学生有其自身的特点,这就决定了单招学生的英语教学不能照搬以前的模式,必须针对单招学生的特点,对英语课程设计和实施进行一些改革。本文在对单招生的英语学习现状进行调查的基础上,对英语教学改革提出了几点设想。
卜爱会曲静李晓燕
关键词:高职院校单招生英语学习
新媒体环境下大学生数字身份对外语学习的影响被引量:12
2020年
本文旨在研究新媒体环境下中国大学生数字身份对其外语学习的影响机制并提出相应的教育建议。采用问卷方式对398名大学生进行了调查。结果显示:1)中国大学生的数字身份包括"友谊信息驱动"、"新媒体素养"、"网络公共文化"、"兴趣驱动"四个因子;2)"友谊信息驱动"是影响大学生数字身份最重要的因子;3)"新媒体素养"对"新媒体外语学习"产生直接显著的影响;4)大学生利用新媒体进行外语学习的深度和广度仍然有待拓展。
惠良虹程赟李晓燕
关键词:新媒体数字身份外语学习
跨文化交际中的归化和异化翻译现象被引量:4
2006年
在跨文化交际翻译中,归化和异化一直是翻译界使用最为广泛的翻译方法。本文解释了归化和异化的含义列举了它们在跨文化交际翻译中的使用情况,说明在翻译实践中,这两种方法是相辅相成,对立统一的。
程赟李晓燕
关键词:跨文化交际归化异化翻译
外向型企业英语培训的现状与对策研究
2014年
本文主要分析了外向型企业英语培训中的现实情况,指出了企业英语培训中的一些不当做法,并结合实际提出了企业进行英语培训的策略。
李晓燕黑玉清
关键词:企业英语培训
商务英语信函翻译探析被引量:2
2010年
商务信函作为进出口业务进展情况的专业性书面记录,特别强调准确性和规范性,因此,其翻译也同样要求准确和规范。本文主要从商务英语信函的文体特点来分析在翻译时应掌握的主要原则及方法技巧。
张辉程赟李晓燕
关键词:商务英语信函文体特点翻译
共1页<1>
聚类工具0