程跃珍
- 作品数:7 被引量:13H指数:3
- 供职机构:广州大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学社会学经济管理更多>>
- 英语第三人称代词的内指照应和译文的连贯
- 2007年
- 在英语的照应关系中,人称照应占有很大的比重。第三人称代词在英语文本中的频繁使用使其成为英语文本的一个重要衔接手段,对语篇的连贯起着重要的作用。译者应从语篇分析的角度正确解读第三人称代词内指照应的衔接功能,分析第三人称代词在具体的英语文本中所起的衔接作用以及正确地解构其所指对象。
- 程跃珍
- 关键词:人称照应所指对象语篇衔接连贯
- 文化能力——构成交际能力的重要因素被引量:5
- 1999年
- 本文从文化能力和交际能力的概念出发,分析文化能力对交际能力的重要性。文化能力不仅是构成交际能力的直接因素,而且还间接地影响构成交际能力的其他因素。在跨文化交际活动中,没有文化能力就不能进行顺畅而得体的交际。
- 程跃珍
- 关键词:文化能力交际能力
- 基于虚拟仿真技术的商务英语情景教学资源建设研究被引量:1
- 2017年
- 把虚拟仿真技术运用于商务英语教学能弥补传统商务英语实验室的不足,使商务英语实践教学情景化。这对于提高学生的学习效率有着非常重要的作用。该文分析了建设相关教学资源的必要性并探讨了运用虚拟仿真技术所开发的虚拟仿真商务英语教学资源的特色和运用。该教学资源能提高商务场景的真实性,改善商务英语的情景化教学,促进教学内容更新和教学方法改革,着力提高教学效果,以此改善和推进商务英语情景化教学。
- 程跃珍
- 关键词:商务英语情景教学
- 从吉尔的口译模式看商务英语口译能力要素的构成被引量:4
- 2010年
- 商务英语口译是在商务活动中涉及的以连续传译方式为主的口译行为。作为一种口译行为,其能力的构成离不开口译活动的基本要求。著名的口译研究学者Daniel Gile所提出的"口译理解公式"和"连续传译的精力分配模式"很好的阐述了连续传译译员应具备的能力。本文从该视角探讨商务英语口译能力的基本要素。商务英语口译能力的构成与一般连续传译一样,其要素包括智力素质(语言知识、非语言知识、口译技能)和非智力素质(心理素质、身体素质和职业素质)。其中,商务知识作为非语言知识的一部分对商务口译能力的构成具有至关重要的作用。
- 程跃珍
- 关键词:口译模式商务知识
- 关于翻译标准“信”的一些思考
- 1999年
- 严复提出的翻译标准“信”主要表现为译文在语言和文化这两个层面尽可能与原文接近。在译者身上则表现为源语和的语的语言能力和文化能力的统一。因此,译者必须提高自身的语言能力和文化能力,以保证译文忠实于原文。
- 程跃珍
- 关键词:翻译标准语言能力文化能力
- '商务英语口译'课程学习者的需求和课程建设--以广州大学外语学院商务英语系学生为例
- 部在2007年批准设立商务英语本科专业.商务英语本科专业的开设成为我国传统英语语言文学专业以外培养英语人才的又一有效模式和新型途径.同时也面临着许多挑战,例如课程的合理设置就是一个很重要的问题,这对于保证一个专业的人才培...
- 程跃珍张敏婕
- “情景模拟教学法”在高校商务英语口语教学中的应用被引量:3
- 2016年
- 加入世贸组织后我国对精通贸易、英语口语流利的复合型人才需求量越来越大。对此,很多高校纷纷开设了商务英语口语课程,但商务英语口语教学的质量与就业市场的期望值有较大差距。文章探讨如何将“情景模拟教学法”运用于商务英语口语教学,以期促进口语教学质量的提高。
- 周祁林程跃珍
- 关键词:商务英语口语教学