您的位置: 专家智库 > >

段海鹏

作品数:4 被引量:8H指数:2
供职机构:桂林师范高等专科学校外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英译
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语料库语言学
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇语用翻译
  • 1篇中国古典
  • 1篇中国古典诗词...
  • 1篇诗词英译
  • 1篇斯坦纳
  • 1篇公示语
  • 1篇观看
  • 1篇翻译哲学
  • 1篇城市公示语

机构

  • 3篇桂林师范高等...

作者

  • 3篇段海鹏

传媒

  • 2篇桂林师范高等...
  • 1篇海外英语

年份

  • 2篇2011
  • 1篇2010
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
从斯坦纳的翻译观看许渊冲的中国古典诗词英译被引量:2
2011年
翻译哲学探究的是翻译(通常是文学翻译)的本质问题。翻译的哲学理论从哲学的角度透视翻译的问题,对翻译的过程和译者的角色进行思考。文章从斯坦纳的翻译哲学理论来看许渊冲的中国古典诗词英译,以阐述翻译哲学理论是如何体现在一位现代著名翻译家的实践活动中的。
段海鹏
关键词:翻译哲学
从语用翻译学角度看城市公示语翻译的等效性
2010年
语用翻译强调的是一种等效翻译观。语用翻译学认为,翻译不仅要注重原文语义的传递,而且更注重翻译的等效。语用翻译的等效在于语用语言等效和社交语用等效两个方面。文章以中国旅游名城桂林市城市公示语的英语翻译为例,运用语用翻译学的等效翻译观来探讨这些城市公示语翻译实例所存在的实际问题,并针对这些问题提出了改进的建议。
段海鹏
关键词:城市公示语语用翻译
近十年语料库语言学在中国的发展综述被引量:6
2011年
该文概述了语料库的起源和发展的历史,着重从中国语料库的建设与发展,最近十年(2001-2010)中国语料库语言学研究的现状,中国语料库语言学研究存在的问题和发展趋势等方面进行了综述,为语料库的建设提供参考建议,以促进中国语料库语言学的进一步发展。
段海鹏
关键词:语料库语料库语言学
共1页<1>
聚类工具0