梁金柱
- 作品数:7 被引量:9H指数:2
- 供职机构:成都纺织高等专科学校更多>>
- 发文基金:四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>
- 新课标背景下家国情怀融入高职公共英语教学的研究
- 2022年
- 教育部于2021年新颁布了《高等职业教育专科英语课程标准(2021 年版)》,作为高职英语教学的指导性文件,新课标将高职学生的英语学科核心素养发展目标确定为职场涉外沟通、多元文化交流、语言思维提升和自主学习完善四个方面。本文分析了新时代背景下家国情怀的内涵与特征,挖掘了英语学科核心素养中蕴含的家国情怀元素,探究如何通过高职公共英语教学有效提升高职学生家国情怀的培育。
- 梁金柱戴林红
- 关键词:家国情怀高职公共英语教学
- 翻译教学中如何利用互联网提高翻译效率被引量:3
- 2008年
- 随着计算机技术和信息技术的发展,计算机和网络变成了信息的新的载体。通过计算机网络检索,我们可以迅速查询到所需的翻译信息,极大地提高翻译的速度。通过对比基于字典的传统翻译信息查询方式和基于计算机网络的现代翻译信息查询方式,结合具体实例分析介绍了几种常用的网络翻译工具及其特点,旨在提高学生利用网络搜索提高翻译的速度与质量。
- 梁金柱贾丽萍郑秀艳
- 关键词:汉英翻译互联网搜索引擎
- 浅谈高校非英语专业学生英语实际运用能力的培养被引量:2
- 2008年
- 对于英语学习者尤其是高校非英语专业的学生而言,英语是以后实际工作和生活中的重要工具,因而培养他们的英语实际运用能力是高校非英语专业教学的根本任务。
- 郑秀艳谷彦瑞梁金柱
- 关键词:创新教学方法思维方式
- 目的论视角下《红楼梦》诗词杨译本、霍译本的翻译策略分析
- 2019年
- 在对 《红楼梦》 诗词的翻译中,杨宪益和霍克斯采用了不同的翻译策略,杨译本偏向于异化策略,霍译本偏向于归化策略.本文根据目的论的三个基本原则,从译者、 委托人、 目的语读者等方面分析两种译本的翻译目的,并以实例论证两位译者在 《红楼梦》 诗词翻译中使用的不同翻译策略的合理性.
- 梁金柱罗嘉
- 关键词:目的论《红楼梦》诗词翻译策略
- 新课程改革背景下辽宁省普通高校体育课程资源的调查与分析
- 2002年8月教育部印发的《全国普通高等学校体育课程教学指导纲要》第十六条明确指出学校应当按照教育部发布的“普通高校学校体育场馆设施、器材配备目录”及有关规定进行规划和建设,创造条件满足体育课程的实际需要,采取措施延长体...
- 梁金柱
- 关键词:课程改革普通高校体育课程资源
- 文献传递
- 全球化视域下的文艺民族性研究——以电影《南京!南京!》为例
- 2014年
- 20世纪60年代后,世界文化出现了全球化语境和后殖民语境的"影响焦虑"。文艺民族性问题无论是在文艺作品的内容还是形式上都体现出这种鲜明的焦虑。由此,本文以电影《南京!南京!》为例,从正确对待民族性的角度出发,探讨如何处理全球化与本土化、世界性与民族性问题。
- 罗嘉梁金柱
- 关键词:民族性