您的位置: 专家智库 > >

赫志欣

作品数:4 被引量:9H指数:1
供职机构:广西民族大学更多>>
发文基金:广西民族大学研究生教育创新计划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 3篇译者
  • 3篇主体性
  • 3篇主体性发挥
  • 3篇翻译
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞方法
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英文
  • 1篇企业外宣资料
  • 1篇外宣
  • 1篇外宣资料
  • 1篇目的论
  • 1篇官方
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇翻译方法
  • 1篇翻译原则
  • 1篇RANS
  • 1篇ADVERT...
  • 1篇METAPH...

机构

  • 4篇广西民族大学

作者

  • 4篇赫志欣
  • 1篇周锰珍

传媒

  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇长春理工大学...

年份

  • 1篇2010
  • 3篇2009
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
浅谈企业介绍翻译中的译者主体性发挥
2009年
本文基于语言经济学原则,从语言的经济价值角度出发,对外贸企业介绍的翻译进行研究;从词汇、句子以及篇章等各个层面,以案例的方式分析译者应当如何发挥其主体性作用。这不但有利于企业的自我宣传与推销,更有助于不断提高译者的自身素质以及应用翻译的质量。
赫志欣
关键词:翻译方法
从目的论看外宣资料翻译中的译者主体性发挥
2009年10月24日,历时五天的中国-东盟博览会在南宁圆满落下帷幕。本次博览会的贸易总额又创新高。作为企业,如何能在博览会中更好地宣传自己,提高产品的知名度并顺利进入国际市场,对外宣传资料起着举足轻重的作用;而对外宣传...
赫志欣
关键词:目的论译者主体性汉英翻译企业外宣资料
文献传递
Metaphor and Translation-- Analysis on the Translation of Metaphors in Advertisement
2009年
赫志欣
关键词:修辞方法
从语言的经济价值角度看译者主体性发挥——以中国-东盟博览会官方英文贸易网站为例被引量:9
2009年
本文基于语言经济学原则,从语言的经济价值角度出发,透过词汇、句子以及篇章等各个层面,以案例的方式对中国-东盟博览会的官方贸易英文网站中外贸企业介绍的翻译进行研究。目的是使译者能够发挥其主体性作用,使企业介绍的语言在对外宣传过程中充分发挥其应有的经济价值,使译文在最大程度上符合外商读者的口味。这不但有利于企业的自我宣传与推销,而且对东盟博览会网络贸易信息的翻译也有一定的实际指导意义。
赫志欣周锰珍
关键词:翻译原则
共1页<1>
聚类工具0