您的位置: 专家智库 > >

谢海涛

作品数:4 被引量:13H指数:2
供职机构:广西中医药大学更多>>
发文基金:新世纪广东省高等教育教学改革工程项目更多>>
相关领域:医药卫生文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇医药卫生
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇中医
  • 2篇英译
  • 2篇翻译
  • 1篇学人
  • 1篇医文化
  • 1篇医学人文
  • 1篇医学人文精神
  • 1篇英译策略
  • 1篇院校
  • 1篇人文
  • 1篇人文精神
  • 1篇中医文化
  • 1篇中医药
  • 1篇中医院校
  • 1篇壮医
  • 1篇外向型
  • 1篇外语
  • 1篇黄帝
  • 1篇黄帝内经
  • 1篇公共外语

机构

  • 4篇广西中医药大...

作者

  • 4篇谢海涛
  • 2篇蒙洁琼
  • 1篇陈立群
  • 1篇周锋
  • 1篇宋宁

传媒

  • 2篇广西中医药大...
  • 1篇中国中医基础...
  • 1篇文化创新比较...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2017
  • 1篇2014
  • 1篇2013
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
传播学视域下的《黄帝内经》医学人文精神英译探析
2024年
中医文化博大精深,包含医学科学精神和医学人文精神,两者相互统一、有机融合。中医文化要“走出去”,中医典籍的翻译至关重要,不仅要重视医学科学精神的对外传播,同时不能忽视医学人文精神。通过文献研究发现,《黄帝内经》蕴含“以人为本”“医者仁心”“医患和谐”“未病先治”等丰富的医学人文精神内涵。该文在传播学5W模式指导下,对比吴连胜、吴奇父子和李照国两个《内经》译本,探讨医学人文精神相关译文的译介策略和译介效果,通过分析提出建议:在中医典籍翻译中,译介内容需要从“重科学轻人文”到“科学和人文并重”的转换;译介主体需要兼备“古汉语—现代文”“汉语—英语”两种语际翻译能力;译介策略选择上需要灵活变通、有机互补。
潘瑞勇谢海涛
关键词:中医文化医学人文精神《黄帝内经》翻译
论广西中医药外向型、复合型人才的培养被引量:2
2013年
中草药贸易长期以来是中国与东盟贸易的重要组成部分。近年来,中国和东盟国家医药贸易发展迅速,呈加深态势。与此同时,医药类投资也已成为中国与东盟各国交流合作的重头戏之一。广西是中国唯一一个与东盟国家既有陆地接壤,又有海域相连的省区,其区位优势有利于与东盟国家开展传统医药深度合作。
陈立群谢海涛周锋
关键词:中医药外向型
基于ISNTCM的壮医诊断术语英译策略被引量:4
2017年
壮医作为广西特色的民族医药,其简便廉验具有极其重要的对外推广价值,在国家《壮瑶医药振兴计划》《中华人民共和国中医药法》颁布的背景下,壮医已经走出国门,得到越来越多国家人民群众的欢迎和依赖。然而由于其语言的特殊性,至今少有学者对其英译策略进行研究,限制了壮医的推广应用。故首次选取壮医诊断术语作为研究内容,通过对比壮医诊断方法与中医诊断方法的异同,探讨壮医诊断术语的英译思路,提出在其英译过程中采用或借鉴中医诊断术语英译原则及方法等策略。
蒙洁琼宋宁谢海涛
关键词:壮医翻译
利用微课在高等中医院校搭建中医与公共外语相结合的平台被引量:7
2014年
国务院日前发布了《“宽带中国”战略及实施方案》,方案除了提出要积极发展在线教育,实现优质教育资源共享这一重要任务,还明确要求到2013年底,城乡无线宽带网络覆盖水平明显提升,无线局域网基本实现城市重要公共区域热点覆盖,到2015年,3G网络基本覆盖城乡,无线局域网全面实现公共区域热点覆盖.这为人们随时随地学习提供了可能,而基于触屏手机、平板电脑等可移动设备的移动学习、远程学习、在线学习亦将成为未来新型学习模式,或者说是未来学习不可或缺的重要模式.在这种形势下,“微课”作为一种新型的学习模式将大有作为.它以其短小精悍、新鲜有趣、主题突出、方便快捷等特点,为学习者提供碎片化、移动化、个性化的学习新体验,使学习者超越时间、空间的限制,随时随地享受学习的乐趣和魅力.
蒙洁琼谢海涛
关键词:中医公共外语高等中医院校
共1页<1>
聚类工具0