您的位置: 专家智库 > >

莫子祺

作品数:16 被引量:6H指数:1
供职机构:广西民族大学相思湖学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学社会学更多>>

文献类型

  • 14篇中文期刊文章

领域

  • 7篇文化科学
  • 7篇语言文字
  • 1篇社会学

主题

  • 9篇越南语
  • 3篇教学
  • 3篇翻译
  • 2篇诗歌
  • 2篇实习实训
  • 2篇实训
  • 2篇同义
  • 2篇中越关系
  • 2篇教育
  • 2篇近义
  • 2篇近义词
  • 2篇课程
  • 2篇课堂
  • 2篇古典
  • 2篇古典诗歌
  • 2篇翻译技巧
  • 2篇高校
  • 2篇词汇
  • 1篇代词
  • 1篇地区高校

机构

  • 14篇广西民族大学
  • 1篇广西社会科学...

作者

  • 14篇莫子祺
  • 1篇黎巧萍
  • 1篇林霞
  • 1篇杨然
  • 1篇冯耀政

传媒

  • 4篇学园
  • 2篇南宁职业技术...
  • 2篇百色学院学报
  • 1篇广西教育学院...
  • 1篇高教论坛
  • 1篇广西教育
  • 1篇广西民族师范...
  • 1篇新西部(中旬...
  • 1篇大学教育

年份

  • 2篇2018
  • 5篇2016
  • 4篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
中国西南地区高校东盟语种专业实习实训现状调查与对策研究
2016年
随着中国与东盟国家之间交流合作的不断广泛深入发展,社会上对东盟语种人才的需求量越来越大,要求也越来越高。但目前中国西南地区高校东盟语种专业的实习实训还存在诸多问题。解决对策是:高校要加大东盟语种专业实习实训基地建设力度;充分考虑学生个人意愿,灵活安排东盟语种专业学生的实习实训工作;校企双方加强合作力度和深度,切实做好东盟语种专业实习实训的各项工作。
陆玥理莫子祺
关键词:高校实习实训
试论越南《金云翘传》赵玉兰译本的翻译成就
2018年
越南《金云翘传》是越南文学史上影响力最大的古典文学作品,曾被译成多国文字,因此其在世界文坛上具有一定的影响和地位。在中国,也有多位中国学者对越南《金云翘传》进行了中文翻译,然而多数译本翻译效果并不理想,直至《金云翘传》赵玉兰译本的出现。该论文主要在对比越南传世诗作《金云翘传》四个中文译本的基础上,在尽量不直接贬低其他译本的前提下,论述《金云翘传》赵玉兰译本所取得的几个翻译成就,主要包括:"诗体选择,恰到好处"、"理解准确,忠实原文"、"语言凝练,用词高雅"、"引经据典,耐人寻味"、"对仗押韵,各得其所"。
莫子祺
关键词:《金云翘传》翻译成就
中国学生关于越南语人称代词的偏误分析及对策被引量:1
2014年
对于学习越南语的中国学生来说,越南语人称代词的使用算是一大难点。由于越南语人称代词没有类似汉语中绝对中性的人称代词"你""我""他/她",致使中国学生常常无法恰当地使用越南语人称代词,给日常学习生活、交流交际甚至实际工作带来不少的困扰。结合教学经验,对中国学生学习和使用越南语人称代词常犯的偏误进行分析,同时提出纠正错误的对策。
莫子祺
关键词:偏误分析
高效课堂视角下的公共越南语课程教材教法改革
2018年
当前,公共越南语课程还存在诸如课程定位不够科学、课程设置不够合理、缺少合适教材、学生学习兴趣不高、课堂教学效率低下等问题。针对这些存在问题,基于公共越南语课程的教学目标和教学对象的特殊性,在高效课堂建设理论的指导下,将教材开发与教法改革紧密结合起来进行课程建设,同时根据课程建设经验和课堂教学实践提出高效而实用的教改思路和教改措施。
莫子祺
关键词:高效课堂教法
略谈越南语口语课课堂教学效率的提高被引量:1
2015年
因教材内容、教学方式、教学要求等原因,当前的越南语口语课在一定程度上存在着课堂教学效率低下的问题。以笔者编著的一本越南语口语教材及笔者在越南语口语课的实际教学实践为例,从教材内容、教学方式、教学要求三个方面,论述提高越南语口语课课堂教学效率的有效措施。
莫子祺黎巧萍
关键词:越南语口语课堂教学
中越关系变化对中国高校越南语教育的影响研究——以云桂川高校为例
2016年
国家之间关系的变化发展总是会直接或间接地影响到这些国家的相关高等教育,中越关系的变化发展也对中国尤其是中国西南地区高校越南语教育的发展产生了深刻的影响。可以以中国西南地区的广西、云南、四川三省高等院校的越南语发展情况为例,探究中越关系正常化以来中越关系的发展变化对中国越南语教育的影响,包括积极影响和消极影响,直接影响和间接影响。
莫子祺杨然
关键词:中越关系
越南语基础课程互动式教学改革初探
2016年
尝试将互动式外语教学模式运用到越南语基础课的课堂教学当中,探索越南语基础课程教学中生词部分、课文部分、语法和练习部分的等教学环节的互动式教学改革。
莫子祺黄广乾
关键词:越南语基础课程互动式教学改革
从构词方法看越南语同义近义词的用法规律被引量:2
2014年
越南语的构词方法较为丰富,这使得越南语中存在着大量的同义近义词。对于学习越南语的中国学生来说,越南语同义近义词之间的区别和正确选择使用是一大难点。本文将以越南语的构词方法为视角,对越南语同义近义词的用法规律进行初步研究,以总结归纳出一些具有普遍性的用法规律,希望对广大越南语学习者起到一定的参考作用。
莫子祺
关键词:近义词
从词汇的来源看越南语同义近义词的用法规律被引量:1
2013年
由于历史与社会的原因,越南语词汇的来源主要包括纯越词、汉语借词、其他外来语借词和混用词,使越南语产生了十分丰富的同义近义词。本文将从越南语词汇来源的角度出发,通过对比分析法、分类分析法、举例分析法、总结归纳法等研究方法,探索越南语同义近义词的用法规律,希望对广大越南语学习者起到参考作用。
莫子祺
关键词:越南语词汇来源
中越关系变化对独立学院越南语教育的影响及应对措施
2015年
中越关系的变化发展在一定程度上影响着中越两国之间的经贸合作和市场需求,从而直接或间接地影响到中国高等教育中的越南语教育发展,这些影响在以市场需求为导向的独立学院中表现尤为明显。以开设有越南语本科专业的独立学院为视角,以广西民族大学相思湖学院的越南语专业(方向)的发展情况为例,探究21世纪以来中越关系的发展变化对中国独立学院越南语教育的影响,提出应对学生爆满、就业竞争大、教学质量不高、师生信心不足等问题的措施。
莫子祺冯耀政
关键词:中越关系
共2页<12>
聚类工具0