您的位置: 专家智库 > >

冯峰

作品数:19 被引量:39H指数:4
供职机构:清华大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 19篇中文期刊文章

领域

  • 19篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 14篇日语
  • 4篇动词
  • 4篇语法
  • 4篇日语教学
  • 4篇教学
  • 3篇形容
  • 3篇四级考试
  • 3篇现代日语
  • 3篇考试
  • 2篇大学日语
  • 2篇大学日语教学
  • 2篇形容动词
  • 2篇语法形式
  • 2篇语言
  • 2篇作文
  • 2篇文化
  • 2篇接头词
  • 2篇敬语
  • 2篇汉语
  • 2篇成语

机构

  • 19篇清华大学

作者

  • 19篇冯峰
  • 1篇位坂和隆

传媒

  • 10篇日语知识
  • 6篇日语学习与研...
  • 2篇东北亚外语研...
  • 1篇清华大学学报...

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2008
  • 1篇2006
  • 5篇2004
  • 2篇2002
  • 3篇2001
  • 3篇2000
  • 1篇1999
  • 1篇1998
  • 1篇1997
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
中日同源成语的比较研究被引量:8
2002年
在现代日语中使用大量的与汉语同源的成语和谚语 ,而意义却不尽相同。文章分三个部分对中日同源成语·谚语的意义进行比较分析 ,通过大量的实例 。
冯峰
什么时候用“いただきます”
2004年
「ぃただきます」(动词基本形式是「ぃただく」)翻译成汉语是"那我就不客气了".
冯峰
关键词:日语语法民族文化
研究生日语教学的探索与改革被引量:2
2002年
研究生(博·硕)的公共外语教学,是所有专业学科研究生培养过程中必不可少的一个重要部分.怎样搞好研究生阶段的日语教学,也就成为外语教学研究中一个重要的方面.以下三个部分谈一谈研究生日语教学的问题与改革.
冯峰
关键词:日语教学公共外语教学外语教学研究专业学科
谈九六、九七年大学日语四级考试作文──形式与技能被引量:1
1998年
谈九六、九七年大学日语四级考试作文──形式与技能清华大学冯峰通观近两年的全国日语四级考试作文卷,除了感到学生的日语水平逐年有所提高的可喜之处外.也感到仍然存在一些带有倾向性的问题。就整体水平来说,与日语教学大纲的要求尚有一定的差距。这其中,即有需要长...
冯峰
关键词:四级考试作文大学日语日语写作简体大学日语教学语言基础知识
浅析大学日语四级考试作文题中的病句被引量:2
1999年
冯峰
关键词:大学日语教学四级考试作文题病句语言习惯日语学习
1999年“日本语新语流行语大赏”被引量:1
2000年
由日本自由国民社主持的1999年度“日本语新语流行语大赏”评选活动,经多种报刊杂志等新闻媒体进行用词取样分析,于1999年12月1日发表最终评选结果。
冯峰
关键词:日语流行语
“ほとけ”小考
2000年
日语中,「柜上0J一词来自汉语,源于梵文。在现代日语中’亿J意为①佛②佛像③死者④温厚仁慈之人。公元六、七世纪,中国文化首先以佛经佛法为主体形式经由朝鲜传入日本。自此,日本开始步入了学习汉文化的漫长历史进程。「记上付。是训读,汉字为「仙「佛J。「仙J或’佛J相通,’此为本。中国魏、晋。南北朝时期,’儿字曾是僧侣所用「仙J的俗字体,现代汉语中早已不用该字,而传到日本的「仕J字却一直延用至今,日本人日常生活的词语中反倒很少见到「佛齐了。 「厄立时J一词中的「记上J的语源应为梵文的“Buddha”。东汉明帝时期,佛教传入中国o。据(后汉书·襄楷传}中说,梵文“Buddha”一词意译为“佛驮”“浮驼”“部多”“母驮”“浮屠”“浮图”等多种写法,简称为“佛”。意译为“觉者”“觉”。觉有三意:自觉、觉他(使众生觉悟)、觉行圆满。小乘佛教一般用作释边牟尼的尊称,大乘佛教除指释迎牟尼外还泛指一切觉行圆满者。在现代汉语中;“佛”还有“佛教”“佛像”“佛经”“慈悲的人”等意,但没有日语中指“死者”的用法。 后来,“Buddha”的音译大都固定在“佛”“浮屠”两种译法上。因此,有称佛教徒为“浮屠氏”佛经为“浮屠经”的。而日语中的「...
冯峰
关键词:梵文现代日语
日语专业教学国际化的探索——清华大学日语专业教学改革的案例分析被引量:13
2011年
在分析日语专业特殊性的基础之上,以清华大学日语专业教学国际化探索的经验和教训为例,分析、思考我国高校日语专业在新的世纪里,如何改变传统的教学思维方式,以培养出符合时代要求、符合市场需求的复合型国际化日语专业人才。其中,教师国际化意识的培养是基础,教学资源的国际化是必要的条件。同时,对生源国际化实践中出现的问题点进行了分析和归纳,提出高校自身要做好接纳世界的准备,以诚相待而不可急于求成。
冯峰
关键词:日语教学
“あなたは嬉しいです”的说法对吗?
2004年
不对.日语的形容词和形容动词从意义上可以分为两大类,即属性词和感生词.属性词表示事物的性质、状态.
冯峰
关键词:日语属性词语法形容动词
中日同源成语意义的异同被引量:5
2001年
日语中有许多源于古代中国语的成语.如「朝秦暮楚」、「青天白日」、「落花流水」,单看这些词语,很难断定是日语还是汉语.这些成语在现代汉语中所表达的意义和在现代日语中所表达的意义并不完全相同,有的已是相差甚远.本文拟就中日同源成语意义的异同作一下探讨.
冯峰
关键词:汉语日语文化内涵
共2页<12>
聚类工具0