您的位置: 专家智库 > >

陈潇

作品数:5 被引量:27H指数:2
供职机构:暨南大学外国语学院更多>>
发文基金:国家自然科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇颜色词
  • 1篇颜色词语
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉颜色词
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语料库语言学
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇语言研究
  • 1篇视域
  • 1篇歧义
  • 1篇歧义句
  • 1篇文本翻译
  • 1篇文本类型
  • 1篇文本理论
  • 1篇文化
  • 1篇文化内涵

机构

  • 4篇暨南大学

作者

  • 4篇陈潇
  • 1篇肖青竹
  • 1篇王心洁

传媒

  • 2篇佛山科学技术...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇吉林师范大学...

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2006
  • 2篇2004
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
赖斯文本类型视域下化学英语文本翻译被引量:12
2015年
本文介绍了赖斯文本类型翻译理论的核心观点。文本类型决定了翻译策略。由于化学学科专业特点和化学英语的独特结构,在赖斯文本类型翻译理论视角下,本文从词法和句法两方面探索信息文本型化学英文的翻译策略。
陈潇
关键词:翻译
论英汉颜色词的文化内涵与翻译被引量:1
2004年
 语言中的颜色词丰富多彩,且与社会文化有着密切联系,具有浓厚的文化内涵。由于英汉两民族在文化上的差异较大,英汉颜色词语所表达的文化内涵也不尽相同。正确理解和掌握英语颜色词的文化内涵,对于英汉翻译具有现实意义。
肖青竹王心洁陈潇
关键词:颜色词语文化内涵翻译
歧义句类型及认知解读的模式被引量:2
2004年
歧义句的类型主要有词法歧义句和句法歧义句两种。对歧义句的认知解读,必须先进行静态解读然后才进行动态解读,具体模式有逐一提取式,同时提取式等。
陈潇
关键词:歧义句
语料库、语料库语言学及其应用被引量:11
2006年
语料库的发展随着计算机科学的发展经历了三个阶段;语料库语言学是基于借助计算机大规模对语料库的语料进行分析和标注的语言科学。语料库语言学在语言教学和研究中所能发挥的作用越来越大,从语言研究,语言教学、语言测试、词典编撰到人工智能等领域都开始应用语料库语言学。语料库语言学给以学生为中心的交际法语言教学提供理论和实践平台。
陈潇
关键词:语料库语料库语言学语言研究
共1页<1>
聚类工具0