您的位置: 专家智库 > >

谭丽萍

作品数:3 被引量:5H指数:2
供职机构:华北理工大学更多>>
相关领域:文化科学语言文字建筑科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 1篇建筑科学
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学实用英语
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英语翻译
  • 1篇审美
  • 1篇审美再现
  • 1篇实用英语
  • 1篇文本翻译
  • 1篇旅游文本
  • 1篇旅游文本翻译
  • 1篇目的论
  • 1篇科技英语
  • 1篇科技英语翻译
  • 1篇高职
  • 1篇翻译目的
  • 1篇翻译目的论
  • 1篇博物

机构

  • 2篇北京经济管理...
  • 2篇中南民族大学
  • 2篇华北理工大学
  • 1篇河北联合大学

作者

  • 3篇谭丽萍
  • 2篇杨红全
  • 2篇童瑶

传媒

  • 1篇科教文汇
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇科技信息

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
翻译目的论与旅游文本翻译——以博物馆简介为例
2013年
本文以博物馆简介翻译为例,从翻译目的论角度论述了旅游文本翻译的基本目的应该是满足目的语读者的交际需求,而在实现其基本目的的过程中,还需结合中西文化背景差异,并灵活运用增译法、减译法、合译法、分译法等翻译技巧才能实现译文的交际目的。
童瑶谭丽萍
关键词:翻译目的论旅游文本翻译博物馆
浅论译者主体性与科技英语翻译审美再现被引量:2
2013年
随着经济全球化及国际交流的加深,科技英语翻译对于引进国外先进技术与普及科学知识都起到至关重要的作用。因此,提高科技英语的翻译水平,改善其翻译质量对于世界科技的交流和进步有着重要的意义。然而大量科技英语翻译文本读起来味如嚼蜡,不能给读者以美的享受。本文笔者结合译者的主体性在科技英语翻译审美层次的充分发挥,增强译文的感染力,给人以愉悦的美学享受。
谭丽萍童瑶杨红全
关键词:译者主体性科技英语翻译审美
项目教学理论在高职“大学实用英语”中的应用研究被引量:3
2012年
为了培养具备高素质的职业知识和素养的学生,我国的高职教育当下正在进行一次巨大的教学改革,在历经了多次发展浪潮之后,最终成为当今风行欧美,流行世界的实用型教学方法的项目教学法也已经在我国高职院校深入人心。项目教学已有三百多年的历史,国内外的一些学者专家对项目教学提出了不同的概念和理解。项目教学理论在我国高职院校的引进、发展与研究也只有十几年的时间,短短的时间里就引起了许多专家的关注和研究。但是在国内有关项目教学研究中,几乎都是关于项目教学理论自身的研究,或者其在不同专业课中的应用研究,或者比较研究,关于项目教学在语言中的应用也仅仅局限在某一具体英语类别中的研究,比如物流英语、物业英语、饭店英语、导游英语、商务英语、外贸英语等等,有关项目教学在大学公共英语尤其是在高职《大学实用英语》中的应用研究几乎少之甚少。
谭丽萍杨红全
关键词:高职大学实用英语
共1页<1>
聚类工具0