您的位置: 专家智库 > >

胡爱国

作品数:4 被引量:7H指数:1
供职机构:南昌航空工业学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 2篇英汉
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英汉语
  • 1篇文化
  • 1篇文化角度
  • 1篇联想意义
  • 1篇民族
  • 1篇民族文化
  • 1篇价值观
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇比喻
  • 1篇成语

机构

  • 4篇南昌航空工业...

作者

  • 4篇胡爱国
  • 2篇陈亦明

传媒

  • 2篇南昌航空工业...
  • 1篇江西社会科学
  • 1篇南昌航空大学...

年份

  • 3篇2003
  • 1篇2002
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
英汉语词汇意义对比研究被引量:1
2002年
英汉语词汇意义完全等同者很少 ,即使概念意义相等 ,联想意义也会存在这样或者那样的差异。在重视概念意义研究的同时 ,有必要加强对联想意义的研究 ,从而有助于全面、准确地理解英语词汇的意义。本文从四个方面对英语词汇意义进行对比研究 :(1)概念意义相同 ,联想意义不同或相反的词汇 ;(2 )概念意义相同 ,联想意义部分相同的词汇 ;(3 )概念意义相同 ,在一种语言中有丰富的联想意义 ,而在另一种语言中却没有的词汇 ;(4 )各自文化中独有的词汇 。
胡爱国陈亦明
关键词:联想意义
论翻译与理解被引量:1
2003年
该文章认为翻译时首先应正确、忠实地理解并表达原文的思想、内容。
陈亦明胡爱国
关键词:翻译
从文化角度看中英成语差异
2003年
胡爱国
关键词:汉语成语民族文化比喻价值观
英汉对比与汉英翻译被引量:5
2003年
本文围绕综合语与分析语、形合与意合、主语显型与主题显型对英汉语主要差异作一简述。结合短文的翻译 ,我们可以认识到英汉对比对翻译具有重要的指导作用。翻译要达到“动态对等” ,译者必然对英汉语的差异有一个全面的了解。
胡爱国
关键词:英汉对比翻译
共1页<1>
聚类工具0