2024年11月7日
星期四
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王红
作品数:
1
被引量:5
H指数:1
供职机构:
中国国际广播电台
更多>>
发文基金:
中央高校基本科研业务费专项资金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
唐均
西南交通大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
译本
1篇
好了歌
1篇
俄译本
1篇
俄语
1篇
俄语翻译
1篇
翻译
1篇
《好了歌》
机构
1篇
西南交通大学
1篇
中国国际广播...
作者
1篇
王红
1篇
唐均
传媒
1篇
红楼梦学刊
年份
1篇
2010
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
《好了歌》俄译本和罗马尼亚译本比较研究
被引量:5
2010年
揭示《红楼梦》题旨的《好了歌》,在俄译文和罗马尼亚译文中的翻译处理情形尚不为人所知。本文所进行的初步比较分析表明,在先出库恩德译文的"改写"模式影响之下,俄译文的处理在形式上取得了比较精巧的效果,在内容的对等处理方面也可圈可点;而大概是基于俄译文框架后出的罗马尼亚译文或许由于罗语句法的限制和译者学力的差距,反而出现了更多比较可惜的舛误和偏差。这种情形充分表明了文学作品的翻译并不一定遵循"后出转精"的原则。
唐均
王红
关键词:
《好了歌》
俄语翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张