您的位置: 专家智库 > >

杨震寰

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:烟台大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇文化交际
  • 2篇跨文化
  • 2篇跨文化交际
  • 2篇交际
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻报
  • 1篇新闻报道
  • 1篇新闻标题
  • 1篇信息度
  • 1篇英语文化
  • 1篇英语新闻
  • 1篇英语新闻报道
  • 1篇英语新闻标题
  • 1篇语境
  • 1篇语境认知
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇信息
  • 1篇语篇信息度
  • 1篇语文

机构

  • 3篇烟台大学

作者

  • 3篇杨震寰
  • 1篇宋严侠

传媒

  • 1篇青年记者
  • 1篇南昌高专学报
  • 1篇时代文学(下...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2012
  • 1篇2008
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
跨文化交际中语篇信息度的语境认知透析被引量:3
2008年
文章首先分析了跨文化交际中的语篇信息度,然后以认知语言学为理论基础分析了导致跨文化交际中影响语篇信息度的因素,指出言语语境因素、背景知识语境、情景知识语境以及语境的补足与选择中的语境认知是影响语篇信息度的重要因素。
宋严侠杨震寰
关键词:语篇信息度
英语新闻标题的语用特色
2016年
随着国际交流的日益密切,英语新闻成为人们了解中国并获取信息的重要途径。英语新闻的准确翻译会极大地影响人们对新闻的认知和反映。在这个过程中,浓缩英语新闻报道精华内容的标题发挥着重要的导向作用。出于吸引读者以及节省版面的需要,英语新闻标题在语用方面有其显著特点。本文从词汇和语法两个方面探讨英语新闻标题的语用特色。
杨震寰
关键词:英语新闻标题语用特色英语新闻报道获取信息版面
英语文化植物词汇的特点及其翻译策略
2012年
植物比喻在各种语言中都不乏其例,由于文化背景和自然条件等方面的不同,各民族的植物文化不尽相同。本文拟从两个方面讨论英语文化植物词的特点,即英语文化植物词的构成特点及其比喻特点。紧接着,笔者提出了一些常用的翻译英语文化植物词的技巧和策略,旨在帮助人们更好地理解英语民族的植物文化、民族思维方式及其民族文化特色。
杨震寰
关键词:翻译策略跨文化交际
共1页<1>
聚类工具0