徐苗苗
- 作品数:6 被引量:2H指数:1
- 供职机构:浙江工商大学更多>>
- 发文基金:国家清史编纂委员会项目国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学语言文字更多>>
- 英语专业硕士研究生学习现状调查及教学建议——对浙江工商大学的调查分析被引量:1
- 2012年
- 近年来,关于英语教育及现状的研究日益引起人们的关注。自20世纪90年代以来,中国学者和教师已对此做了大量的研究。但是在这些研究中,大部分对象为中小学以及大学本、专科的英语学习者,很少选择英语专业硕士研究生为研究对象。随着社会对创新型人才需求的不断提升,研究生成为科研生力军,如何确保英语专业研究生培养的质量也成为了社会关注的焦点。本研究以浙江工商大学2007,2008和2009级英语硕士研究生为对象,调查研究的目的在于了解英语专业硕士研究生学习状况,并提出相应的教学建议。
- 徐苗苗
- 关键词:英语专业硕士研究生教学建议
- On the Translation of Classical Chinese Poems from a Perspective of Translation Aesthetics-a CASE Study of Y.Xu's Translation Works
- 古典诗歌是中国文化的瑰宝,也是美的象征。在古诗翻译过程中,不但要再现原诗语言形式美,还要再现原文所描绘的意象和意境等内韵之美。因此,从某种角度而言,翻译古诗即是一种美学价值的再现。
许渊冲,当代译介中国古典诗歌的典...
- 徐苗苗
- 关键词:翻译美学语言形式审美风格
- 文献传递
- 清诗总集丛考——以《道南集》等为中心
- 2012年
- 清代诗歌总集研究较少,存在的各种问题很多,而读者一般不大注意。本文对涉及《道南集》、《诗慰》、《国朝名家诗待》、《焦山纪游集》、《林屋唱酬录》、《撷芳集》、《两浙輶轩录》、《来紫堂合集》、《甲乙消寒集》等总集的若干问题予以考证,供有关读者参考。
- 朱则杰徐苗苗
- 关键词:清诗总集
- 翻译美学视角下的中国古诗英译
——以许渊冲的古诗英译为例
- 古典诗歌是中国文化的瑰宝,也是美的象征。在古诗翻译过程中,不但要再现原诗语言形式美,还要再现原文所描绘的意象和意境等内韵之美。因此,从某种角度而言,翻译古诗即是一种美学价值的再现。 许渊冲,当代译介中国古典诗歌的典...
- 徐苗苗
- 关键词:中国古诗英译翻译美学审美主体审美客体
- 《四库全书总目》六种清诗总集提要补正
- 2011年
- 关于《四库全书总目》,先后曾有许多学者专门为之补正,但也还存在不少的问题。特别是集部总集类所涉的某些清诗总集,此前学者关注较少,有关问题更为集中。本文主要依据近年问世的《四库全书存目丛书》,对《四库全书总目》内六种清诗总集的条目做一些补正。
- 朱则杰徐苗苗
- 关键词:四库全书总目清代诗歌总集
- 翻译美学视角下的中国古诗英译
- 古典诗歌是中国文化的瑰宝,也是美的象征。在古诗翻译过程中,不但要再现原诗语言形式美,还要再现原文所描绘的意象和意境等内韵之美。因此,从某种角度而言,翻译古诗即是一种美学价值的再现。 许渊冲,当代译介中国古典诗歌的典型代表...
- 徐苗苗
- 关键词:中国古诗英译翻译美学审美主体审美客体
- 文献传递