2025年3月12日
星期三
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王飞虹
作品数:
5
被引量:105
H指数:3
供职机构:
中南大学外国语学院
更多>>
发文基金:
湖南省哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
屠国元
中南大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
4篇
翻译
3篇
译者
3篇
利玛窦
3篇
个案
3篇
个案研究
3篇
翻译活动
1篇
等值
1篇
意识形态
1篇
译经
1篇
译评
1篇
原文
1篇
原文本
1篇
文化
1篇
基督
1篇
基督教
1篇
功能等值
1篇
翻译标准
1篇
翻译策略
1篇
翻译评估
1篇
翻译选材
机构
5篇
中南大学
作者
5篇
王飞虹
2篇
屠国元
传媒
2篇
中国翻译
1篇
广西社会科学
1篇
外语与翻译
年份
1篇
2005
3篇
2003
1篇
2001
共
5
条 记 录,以下是 1-5
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究
2003年
本文以传教士译者利玛窦的翻译活动为个案,试从历史与文化交流的角度探讨译者在特定社会历史文化大背景下的译材选择与翻译策略取向,说明译者选择的被动性和适应性,提出为促进文化交流与进步,创造适宜翻译运作的社会文化大环境的重要性。
屠国元
王飞虹
关键词:
译者
翻译选材
利玛窦
翻译活动
翻译标准
意识形态与译者的选择:利玛窦翻译活动个案研究
王飞虹
关键词:
意识形态
译者
论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究
被引量:57
2005年
本文以传教士译者利玛窦的翻译活动为个案,试从历史与文化交流的角度探讨译者在特定社会历史文化大背景下的译材选择与翻译策略取向,说明译者选择的被动性和适应性,提出为促进文化交流与进步,创造适宜翻译运作的社会文化大环境的重要性。
屠国元
王飞虹
关键词:
译者
翻译策略
跨文化交际与翻译评估——J.House《翻译质量评估(修正)模式》述介
被引量:44
2003年
J.House的《翻译质量评估(修正)模式》(JulianeHouse,Translation Quality Assessment(A Model Revised)),Tubinger:Narr,1997)是作者对其1977年出版的博士学位论文《翻译质量评估模式》(A Model for Translation Quality Assessment,Tubinger:Narr)的修正和更新,在回顾原模式的基础上,结合新的翻译理论观点和翻译研究之外的相关发现,特别是跨文化研究的成果。
屠国元
王飞虹
关键词:
翻译质量评估
功能等值
原文本
宗教文献翻译与外来宗教文化在中国
被引量:4
2001年
本文概述历史上不同时期的佛教与基督教文献翻译,回顾了翻译在这两大宗教进入中国文化后的表现,从宏观文化背景及微观文化背景两个角度剖析翻译与佛教在中国的接受和对基督教在中国的拒绝之间的关系,论证翻译在一定文化背景影响下对文化传入的反作用。
王飞虹
关键词:
佛教
基督教
译经
文化
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张