南京林业大学外国语学院
- 作品数:1,086 被引量:1,864H指数:47
- 相关作者:祁文慧肖飞韩启群周莉邵华更多>>
- 相关机构:南京大学外国语学院南京师范大学外国语学院三江学院英语系更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>
- 通向自我认知的日记体写作——简评《阿娜伊斯·宁日记》
- 2011年
- 阿娜伊斯·宁是二十世纪美国著名女性文学作家和日记作家。她的代表作《阿娜伊斯·宁日记》翔实地记录了她个人成长中的重要事件和阶段。它涉及女性主义、心理分析、小说创作理念、女性化书写等多重主题,尤其凸显通过写作日记获取自我认知、不断成长.并最终追寻到最本真的自我。
- 王旭霞
- 关键词:追寻自我
- 《大河湾》的空间叙事策略解读
- 2023年
- 《大河湾》是V.S.奈保尔以刚果的真实历史为背景创作的长篇小说,讲述萨林姆、因达尔等异乡人在文化罅隙中漂泊流亡的故事。本文借助佐伦的空间叙事理论,从地志空间、时空体空间和文本空间三个维度解读《大河湾》的空间叙事策略。地志空间聚焦地理位置的并置,体现非洲与欧洲的文化差异;时空体空间以人物的状态和行动轨迹为重点,揭示流散者的精神困境;文本空间依托语言选择、线性时序以及视角转化等叙事技巧,深化作品主题。
- 陈凯欣张弛
- 关键词:空间叙事文化杂糅
- 中日同形词“提出”与「提出」的对比翻译研究被引量:3
- 2021年
- 本稿以中日同形词"提出"与「提出」为对象,在分析对比了双方词义用法的基础上,探讨了互译问题。研究得知双方有如下差异:1.双方词性不同,"提出"是动词,而「提出」是名词,加上「する」才能构成动词;2."提出"可以表示"从银行等提取",也表示口头或口头加书面的提及,侧重于内容的新颖或重大变化,带有抽象性,而日语的「提出する」一般指提交具体的文件材料,侧重于具体的动作。"提出"可以视情况译为「打ち立てる」「打ち出す」「提唱する」等;而「提出する」一般译为"提交"。
- 何宝年
- 关键词:中日同形词翻译
- 萨特存在主义视角下的《五号屠场》
- 2024年
- 美国作家库尔特·冯内古特所著的《五号屠场》,是美国后现代主义的代表作之一。本文以萨特存在主义理论为基础,从三个方面解读比利的时间旅行以及英国俘虏们的奇异行为,以展现冯内古特隐于文本下的积极内涵,即在“世界是荒诞的”“他人即地狱”的背景下,人们依旧拥有自由意志,可以通过自由选择与积极行动来获得解放与自由。
- 缪雯瑞张弛
- 关键词:库尔特·冯内古特存在主义荒诞
- 高职院校商务日语专业产教融合的制约因素及对策分析——以南京工业职业技术学院对日服务外包方向为例被引量:1
- 2014年
- 产教融合是提高职业技术教育质量的主要手段之一,是职业教育与社会实践紧密结合、培养适应企业、行业、社会需要的人才、也是高职院校商务日语专业寻求发展、不断开拓创新的必然选择。本文以南京工业职业技术学院(简称:南工院)对日服务外包方向为例,分析了高职院校商务日语专业产教融合的制约因素并列出了相应的对策。
- 张海燕成玉峰
- 关键词:高职院校服务外包商务日语
- 从撒旦与孙悟空的不同遭遇洞悉东西方文化的差异
- 2010年
- 撒旦和孙悟空分别是《失乐园》和《西游记》中的人物,都是反抗强权的代表,撒旦反抗的是西方的上帝,孙悟空遭遇的是东方的玉帝、如来佛以及观音菩萨。他们有着截然不同的结局:撒旦从天上的天使长堕落为地狱的恶魔,而孙悟空从妖猴变为"斗战胜佛"。不同的遭遇,不同的命运,折射出的是中西两种文化和教育理念的差异:西方强调个人自由意志,东方看重集体意识;西方因强调自由意志而注重事后的惩罚,东方则重视集体主义精神,注重社会和谐和秩序,因而采取种种手段教育改造叛逆者,以维护社会秩序和统治。
- 潘莺彭桃英
- 关键词:孙悟空失乐园西游记
- 生态翻译学视角下中国古典园林文化对外传播汉译英研究——以《中国园林》为例被引量:1
- 2023年
- “适应”和“选择”是译者能动性的体现。本文从生态翻译学视角入手,以《中国园林》英译本为例,介绍在生态翻译学影响的大环境下,译者如何能动地打破译入语文化的传统与规范,同时有效地协调与其他翻译主体之间的关系,使译文达到最佳适应度。本文旨在为当前中国园林文化翻译研究提供一些启示。
- 张杨江淑婷顾平
- 关键词:生态翻译学汉译英研究
- 理想与现实的较量——《觉醒》的一种心理学解读
- 2011年
- 凯特·肖邦在《觉醒》中探讨了女性渴望性爱、追求艺术及母亲的职责这三个问题,并把这些问题放到了她所设计的女性人物身上。赖斯小姐、埃德娜、拉特诺尔夫人其实是肖邦幻想的一种人格的三种结构而已,分别代表本我、自我和超我。肖邦通过展现这三者之间的矛盾冲突,试图为自己也为同时代的女性探索出一条走出困境的道路。
- 袁家丽
- 关键词:凯特·肖邦《觉醒》本我超我
- 从组合、聚合关系角度看翻译的归化现象--以金莉、秦亚青翻译的《一小时的故事》为例被引量:3
- 2020年
- 从横向组合关系和纵向聚合关系两个角度,结合《一小时的故事》译本中的经典翻译,探究如何进行合理的排序、选词才能实现翻译的归化,从而产出高质量的译文。
- 周秋璐祁文慧
- 关键词:翻译《一小时的故事》归化
- 电影《肖申克的救赎》中歌剧音乐场景的象征主义解读被引量:1
- 2015年
- 《肖申克的救赎》是一部充满精湛的象征主义手法和丰富象征意蕴的经典影片。象征主义是贯穿这部影片的中心与灵魂,不论其主题还是结构或细节等,都渗透着浓郁的象征主义色彩。从影片中的主人公播放歌剧音乐《费加罗的婚礼》这一场景入手,运用象征主义理论,从行为象征、背景象征、人物象征3个方面深入探讨其多重象征主义手法和凝重的象征意蕴;将利于更好地把握象征主义手法在该片中的巧妙运用,以及其重要作用背后深刻的理性内涵与深层主题。
- 王怿旦张雪梅
- 关键词:《肖申克的救赎》象征主义《费加罗的婚礼》莫扎特