您的位置: 专家智库 > >

湖南省教育厅科研基金(13C405)

作品数:4 被引量:13H指数:2
相关作者:周芬芬黄秋香岳好平更多>>
相关机构:湖南农业大学更多>>
发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇红楼
  • 2篇红楼梦
  • 1篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇语言
  • 1篇语义
  • 1篇语义角度
  • 1篇认知语义
  • 1篇社会
  • 1篇社会性
  • 1篇社会语用
  • 1篇黛玉
  • 1篇林黛玉
  • 1篇伦理
  • 1篇伦理研究
  • 1篇静夜思
  • 1篇客体
  • 1篇霍克斯
  • 1篇翻译
  • 1篇《红楼梦》

机构

  • 4篇湖南农业大学

作者

  • 4篇周芬芬
  • 1篇岳好平
  • 1篇黄秋香

传媒

  • 1篇云梦学刊
  • 1篇山西农业大学...
  • 1篇湖南科技大学...
  • 1篇重庆理工大学...

年份

  • 1篇2014
  • 3篇2013
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
翻译的对话伦理研究——以霍克斯译《红楼梦》为例
2013年
翻译的对话伦理是由道格拉斯·鲁宾逊(Douglas Robinson)在其第一本翻译研究著作《译者登场》(The Translator’s Turn)中率先提出的,是在翻译身体学、翻译对话性和翻译修辞格的基础上进行伦理阐释。基于对话伦理的理论背景,结合翻译活动的主客体关系,探索对话伦理的内涵,对霍克斯译《红楼梦》中的言语表达、人际关系、品德智能、情感意志等寓意丰富的四字词语从三个层面,即主体之间、客体之间以及主客体之间,进行了对话模式解读。
周芬芬岳好平黄秋香
关键词:客体《红楼梦》
从认知语义角度看“前”的英译——从《静夜思》的12个译本说起
2013年
在分析了"前"的基本意义的基础上,对其语义的认知性进行了在空间、时间和隐喻三个维度的剖析,并参照汉英两种语言的认知差异,从相似则借鉴和有别则创造两个方面探讨"前"字在上述三个维度中诸多实例的英译,为更好地传递原文意义提供新的视角。
周芬芬
关键词:认知语义
从焦点/背景理论解读“红楼钗裙之首”林黛玉被引量:2
2013年
Langacker将焦点/背景归为人类认知的建构活动,其中事物不同的突显程度就能决定其被人类感知的程度,本文从焦点/背景理论出发,从焦点突显的不同方式来解读《红楼梦》中林黛玉的中心地位。
周芬芬
关键词:红楼梦林黛玉
论微语言的社会语用平衡被引量:11
2014年
"微语言"是网络语言的先锋,具有有限形式无限信息、瞬时流动、载体电子化、使用主体双重化、生长快存活短等特征,从语言和语境上冲击了社会语用平衡。从语用学的视角,阐述了通过语用缓和对实施交际的言语进行语用收缩和扩充,可以实现微语言语用平衡。
周芬芬
关键词:社会性
共1页<1>
聚类工具0