您的位置: 专家智库 > >

安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2007SK078)

作品数:1 被引量:10H指数:1
相关作者:梅晓娟更多>>
相关机构:安徽师范大学更多>>
发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇目的论
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译目的

机构

  • 1篇安徽师范大学

作者

  • 1篇梅晓娟

传媒

  • 1篇外语学刊

年份

  • 1篇2008
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
翻译目的与翻译策略的选择——论《况义》中的天主教化和中国化改写被引量:10
2008年
本文从目的论角度研究《伊索寓言》的第一个中文选译本《况义》中的天主教化和中国化改写。作者指出,《况义》中的改写是译者在特定社会历史环境中,为实现特殊翻译目的而采取的翻译策略,体现了明清之际西学译著的典型特征。
梅晓娟
关键词:目的论
共1页<1>
聚类工具0