您的位置: 专家智库 > >

教育部人文社会科学研究基金(13YJAZH025)

作品数:35 被引量:92H指数:5
相关作者:魏泓王彬侯杰曹文刚王翔更多>>
相关机构:淮北师范大学北京外国语大学燕山大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金安徽省高校人文社会科学研究项目全国高校外语教学科研项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学医药卫生更多>>

文献类型

  • 34篇中文期刊文章

领域

  • 16篇语言文字
  • 12篇文学
  • 6篇文化科学
  • 2篇医药卫生
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇历史地理

主题

  • 12篇文学
  • 12篇翻译
  • 6篇中医
  • 6篇文化
  • 5篇走出去
  • 5篇国文
  • 3篇代文
  • 3篇医典
  • 3篇哲学
  • 3篇中国文学
  • 3篇中医典籍
  • 3篇小说
  • 3篇国文学
  • 3篇红楼
  • 3篇红楼梦
  • 3篇《红楼梦》
  • 2篇当代文学
  • 2篇道家
  • 2篇道家哲学
  • 2篇译语

机构

  • 33篇淮北师范大学
  • 7篇北京外国语大...
  • 1篇蚌埠医学院
  • 1篇燕山大学

作者

  • 12篇魏泓
  • 7篇王彬
  • 6篇侯杰
  • 4篇王翔
  • 3篇曹文刚
  • 2篇王启伟
  • 2篇高玉兰
  • 1篇曹凤龙
  • 1篇叶小宝
  • 1篇赵志刚
  • 1篇钟冬梅
  • 1篇高玉兰

传媒

  • 7篇出版发行研究
  • 4篇中国中西医结...
  • 3篇外语教学
  • 2篇渭南师范学院...
  • 2篇淮海工学院学...
  • 1篇语言与翻译
  • 1篇中华文化论坛
  • 1篇中国翻译
  • 1篇北京航空航天...
  • 1篇宁波大学学报...
  • 1篇宁波广播电视...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇重庆科技学院...
  • 1篇贵阳学院学报...
  • 1篇湖北第二师范...
  • 1篇山东行政学院...
  • 1篇淮北师范大学...
  • 1篇天津外国语大...
  • 1篇沈阳大学学报...
  • 1篇六盘水师范学...

年份

  • 1篇2019
  • 3篇2018
  • 2篇2017
  • 10篇2016
  • 7篇2015
  • 8篇2014
  • 3篇2013
35 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论国学经典译介出版中的深度化策略
2019年
国学经典的译介出版是一种自觉的文化传播行为,其效度对于文化软实力提升具有重要的现实意义。为保障文化传播效度,海内外业界在译介出版国学经典时,在语内、语际翻译和编辑与出版阶段均不同程度地表现出深度化倾向。本文以《五禽戏》和《洗冤集录》为例,系统梳理了其语内和语际译介出版中的深度化策略,并从语形、语义、语用三个方面对国学典籍译介出版中的深度化策略优化提出了建议,以期能对国学典籍译介出版中文化传播效度提升有所启示。
高玉兰王翔
关键词:跨文化传播
论中医歌赋翻译中的文化传播力建构——以《针灸二赋译注》为中心的考察被引量:4
2016年
本文以《针灸二赋译注》为研究对象,探究了中医歌赋翻译中传播力建构的缘起,从文本内音韵美、形式美的再现和文本外的评注、图表、附录等形式的副文本方面归纳了其传播力建构路径,简要评述了其传播力建构对中医文化走出去的启示,以期能对中医文化走出去有所裨益。
王彬
关键词:翻译文化传播力
茅盾儿童文学编译中的主题重构探析被引量:1
2013年
茅盾的文学生涯始于儿童文学编译。为了彰显特定的道德教育价值以实现其为人生的文学目的,在编译儿童文学作品时,茅盾通过变化母题、转变视角、建构类型形象等路径,实现了对作品主题的重构。茅盾儿童文学编译中的主题重构路径为当代儿童文学编译者、出版者提供了有益的启迪和借鉴,对当下文化建设中儿童文学教育功能的发挥具有一定的启示意义和借鉴意义。
王彬
关键词:儿童文学
《红楼梦》在法国的译介与研究
2015年
《红楼梦》在法国的译介,先是比较零碎的片段翻译,远远落后于西方其他国家,也晚于中国其他几部名著。法国华裔翻译家李治华及其法籍夫人与法国著名汉学家安德烈?铎尔孟合译的《红楼梦》法文全译本是《红楼梦》在法国的第一个全译本,这部译著大大推动了这部名著在法国的接受与研究。《红楼梦》在法国的研究,促进了法国读者对《红楼梦》的接受,为"红学"研究提供了新的视角,对中国的"红学"研究具有启示意义。
曹文刚
关键词:《红楼梦》译介
论比较视阈的“透视”――韦勒克、沃伦《文学理论》经典著作再赏析
2017年
勒内·韦勒克首先在其《文学理论》著作中提出并界定了"透视主义"的概念,其"透视主义"渗透着发展、比较、辩证的方法论意识。《文学理论》一书充满着比较视阈的透视视野,内涵着整体多维透视、外部研究透视、内部研究透视与内外部的相互透视。作为经典的《文学理论》著作值得我们一再品读,其所蕴含的视野的穿透性、思维的深邃性、学术的创新性、思想的启发性值得深入赏析。
魏泓
关键词:《文学理论》透视主义
中医典籍中无形之象翻译的问题与对策被引量:1
2018年
"象"是中国传统哲学的一个重要范畴,也是中医学中的一个基本概念。中医学和中国传统哲学中所谓的"象"即可指具体的、可感知的现象、形象,也可具有某种象征的抽象的含义。通过取"象"来表达深奥的含义是中国传统哲学和中医学中较为常见的语言手段。《周易·系辞上传》云:"书不尽言,言不尽意;……圣人立象以尽意"。王前和刘庚祥认为"中医的思维方式比较集中地体现中国传统抽象思维的特征"。
王翔王彬
关键词:中医典籍中国传统哲学翻译抽象思维中医学
郁达夫的文艺观与卢梭的影响
2015年
五四时期特定的社会语境,以及相近的个性与内在气质,使郁达夫走近了卢梭。作为郁达夫最喜爱的外国作家之一,卢梭对郁达夫的文学创作产生了深刻的影响,主要体现为大胆的自我暴露、返回自然的思想以及情景交融的自然描写。郁达夫在接受卢梭影响的同时,又有变异。在表现自我与对自然的态度方面,他们既有一致的地方,又有差异。
曹文刚
关键词:卢梭自我暴露
中国传统文化的生态伦理话语分析
2014年
对中国传统文化的经典话语做生态文化的话语分析,总能发现其中蕴含着丰富的生态伦理思想,如关爱生命的至高情怀、"天人合一"的整体宇宙观以及"人"之所以存在的生态伦理价值观。这些丰富的生态伦理话语资源,对于我们解决当今社会日益严重的生态危机,有着重要的启示意义。
侯杰
关键词:中国传统文化生态伦理话语分析
1933:走向巅峰的民国皖人文学出版年
2016年
1933年皖人文学著述出版量几乎占据全国总量的1/5。探寻背后原因,可见厚重的文化底蕴不仅为安徽培育了"五四"皖军、革命文学作家、通俗文学作家、专业文学研究队伍,且保有诸多传统文学创作者。当各方力量在局势相对稳定的年代同时出现于出版界时,便造就了令人惊异的出版量。此外,皖人与民国文学报刊存在多方联系,大批量连载著作与报刊文章,也为1933年皖人文学的出版高峰奠定了根基。
钟冬梅王翔
关键词:文学作品报刊
传记文学外译——中国文化走出去之“先锋”文学被引量:2
2016年
分析了传记文学走出去的"先锋"特性及"先锋"作用,认为传记文学外译有助于展现中国的历史与民族特点、传播中国人物与中国精神、塑造中国形象、弘扬世界人性、促进整个人类的文化繁荣。
魏泓
关键词:传记文学外译中国文化走出去
共4页<1234>
聚类工具0