您的位置: 专家智库 > >

国家社会科学基金(08CYY004)

作品数:2 被引量:2H指数:1
相关作者:梅晓娟周晓光更多>>
相关机构:安徽师范大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:哲学宗教历史地理文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 1篇地理
  • 1篇地理学
  • 1篇耶稣
  • 1篇耶稣会
  • 1篇耶稣会士
  • 1篇伊索
  • 1篇伊索寓言
  • 1篇寓言
  • 1篇中国寓言
  • 1篇天主
  • 1篇中西
  • 1篇理学
  • 1篇明清
  • 1篇明清之际
  • 1篇汉文
  • 1篇翻译
  • 1篇《伊索寓言》

机构

  • 2篇安徽师范大学

作者

  • 2篇梅晓娟
  • 1篇周晓光

传媒

  • 1篇南京理工大学...
  • 1篇安徽师范大学...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
《况义》的翻译与中西寓言的早期接触被引量:1
2008年
1625年,法国耶稣会士金尼阁和中国天主教徒张赓翻译了《伊索寓言》的第一个中文选译本——《况义》。《况义》的翻译受到正处于创作高峰期的中国寓言的影响,同时,它所传入的西方寓言又为中国文人关注,促生了第一批西方风格的中国寓言作品。
梅晓娟
关键词:《伊索寓言》中国寓言
明清之际在华耶稣会士地理学汉文西书的天主教化倾向被引量:1
2009年
耶稣会士在明清之际特殊的社会历史环境下编译了不少地理学汉文西书,对中国地理学的近代化作出不可磨灭的贡献。他们在编译过程中始终不忘其传教士的本色,将这些西书不同程度地赋予天主教化色彩,以使目标读者,即居于中国社会上层的知识分子,通过西学的"自然真理"迈向宗教神学的"启示真理"。
梅晓娟周晓光
关键词:明清之际耶稣会士
共1页<1>
聚类工具0