您的位置: 专家智库 > >

内蒙古师范大学科研基金(ZRYB09005)

作品数:4 被引量:20H指数:2
相关作者:聂馥玲更多>>
相关机构:内蒙古师范大学更多>>
发文基金:内蒙古师范大学科研基金国家自然科学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:理学文化科学自然科学总论更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇理学
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇重学
  • 1篇底本
  • 1篇晚清

机构

  • 3篇内蒙古师范大...

作者

  • 3篇聂馥玲

传媒

  • 2篇内蒙古师范大...
  • 1篇自然科学史研...

年份

  • 1篇2011
  • 2篇2010
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
晚清力学术语的传承与演变被引量:2
2011年
《重学》是第一部系统传入中国的西方经典力学译著,该书第一次用汉语表达了一批力学术语.分析了《重学》中力学术语的翻译方法,并对《重学》翻译的术语及其沿革与变化进行梳理与分析,认为晚清静力学术语的翻译与传播基本稳定,但《重学》创译的动力学术语变化较大且大部分逐渐被淘汰.术语的翻译与传播反映了西方力学在中国被理解与接受的过程.
聂馥玲
关键词:重学
《重学》底本考被引量:10
2010年
晚清科学译著《重学》译自英国胡威立的An Elementary Treatiseon Mechanics,该书共有7个版本,《重学》译自哪一个版本的问题至今悬而未决。文章通过《重学》与原著不同版本的对比研究,确定《重学》的底本为1836年出版的第五版。在此基础上分析了《重学》与原著之间的差别,廓清了目前国内一些相关说法。
聂馥玲
关键词:重学底本
金陵版与美华版《重学》比较研究被引量:2
2010年
1859年墨海书馆刊刻《重学》毁于兵燹,现已难得一见.金陵书局和美华书馆分别于1866年和1867年重刊《重学》,以后其他书局亦多次重刊该书.在《重学》的英文底本、金陵本、美华本对比的基础上,发现金陵本与美华本在插图、数学表达、表述方式上有较大差别,推测美华本最接近墨海书馆本,并对《重学》文本流传做了补充.
聂馥玲
关键词:重学
共1页<1>
聚类工具0