2024年11月19日
星期二
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖北省教育厅人文社会科学研究项目(2009y048)
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
相关作者:
黄滨
鲁志容
许晓燕
更多>>
相关机构:
长江大学
更多>>
发文基金:
湖北省教育厅人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
双关
2篇
翻译
1篇
双关翻译
1篇
文化
1篇
文化预设
1篇
可译
1篇
可译性
1篇
翻译策略
机构
2篇
长江大学
作者
2篇
黄滨
1篇
许晓燕
1篇
鲁志容
传媒
1篇
长江大学学报...
1篇
现代语文(下...
年份
1篇
2013
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
1999~2011年间国内双关翻译研究综述
2012年
作为一种重要的修辞手法,双关的翻译引起了语言研究者的广泛兴趣。本文主要回顾了1999~2011年间国内对双关翻译的研究,对双关的可译性、翻译方法以及影响双关翻译因素进行了回顾,并指出研究不足及提出展望。
黄滨
许晓燕
关键词:
双关翻译
可译性
翻译策略
双关中的文化预设与翻译
被引量:2
2013年
文化预设是潜在的观念选择,影响着人们对语言的解读。双关是语言中的常见的一种修辞格,其特殊的语言效果深受人们喜爱,广泛地出现在文学作品及日常会话中。人们在解读双关时受到文化预设的影响,在翻译双关时应该采取各种手段来处理双关中的文化预设。
黄滨
鲁志容
关键词:
双关
文化预设
翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张