王超
作品数: 17被引量:16H指数:2
  • 所属机构:北京石油化工学院
  • 所在地区:北京市
  • 研究方向:语言文字
  • 发文基金:北京市高等教育学会“十二五”高等教育科学研究课题

相关作者

王慧芳
作品数:5被引量:10H指数:1
供职机构:北京石油化工学院外语系
研究主题:教学管理平台 新时代交互英语 网络辅助 教学改革 卓越工程师教育培养计划
左颖
作品数:12被引量:14H指数:2
供职机构:北京石油化工学院
研究主题:大学英语 网络教学平台 教学改革 卓越工程师教育培养计划 地方高校
王丹
作品数:9被引量:13H指数:2
供职机构:北京石油化工学院外语系
研究主题:大学英语 建构主义学习理论 大学英语视听说 教学改革 卓越工程师教育培养计划
罗国华
作品数:105被引量:454H指数:12
供职机构:北京石油化工学院
研究主题:噻吩 焦化苯 烷基化 苯 脱硫
李杰梅
作品数:1被引量:0H指数:0
供职机构:北京石油化工学院外语系
研究主题:符号学视角 翻译策略 功能对等 品牌翻译 社会
强调产出导向的大学英语混合式教学设计研究
2023年
本文以产出导向法为切入点,依据布鲁姆教育目标分类学,结合工科院校的具体学情,构建大学英语混合式教学设计的理论模型,并将其应用于大学英语混合式教学实践,旨在探讨如何将线上线下混合式教学模式有机结合,如何在课堂实践中有效实现语言意义、形式与结构的有效促成,以助力工程应用型人才的培养。
王超左颖
关键词:大学英语
新大学英语四级考试听力测试的交际性内容效度研究
本文从交际语言测试的视角,结合听力理解的特点,对改革后的大学英语四级考试听力测试进行了内容效度分析。研究从文本输入与预期回答两个层面对听力文本、实际输入和预期语言技能等进行分析。结果表明,该测试具备交际测试的要素,较能真...
王超
关键词:交际性测试听力理解内容效度
文献传递
一氧化碳优先氧化的催化剂及其制备方法
本发明涉及一氧化碳优先氧化的催化剂及其制备方法,本发明包括催化剂及催化剂的制备方法。详细内容见说明书。本发明优点是:催化剂产品制造成本低,制作方法简易,产品特点是粉末细,活性选择性高,催化性能优良。本发明催化剂主要用于燃...
徐新王超罗国华
文献传递
从社会符号学角度谈品牌英译过程中的功能对等
2011年
品牌不仅仅是一种语言符号,更是商品特色的体现及企业文化的象征,这种非语言符号的意义甚至比名称本身更为重要。因此,好的品牌翻译不仅要在意思上尽量忠实于原语,还要在功能上保留其在文化和社会中的象征意义。本文将从符号学以及社会符号学理论出发,结合实例探索如何实现国内品牌名称英译过程中的功能对等,使消费者对该品牌有更明确的认识,对该产品产生浓厚的兴趣,从而树立良好的企业形象。
王超
关键词:社会符号学功能对等
基于阅读强化理念的大学英语词汇教学设计
2012年
学习者在语言习得过程中所遇到的困难大多与词汇能力匮乏相关。本文将从二语词汇习得的本质出发,在阅读强化理念的框架下,探讨大学英语课堂词汇教学设计的原则与实践。
王超
从功能对等角度来看品牌翻译过程的再创造被引量:2
2013年
“功能对等”是美国著名的语言学家尤金·A·奈达提出的著名的翻译理论,它认为翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息,它不仅仅是词汇意义上的对等还包括语义、风格和文体的对等,翻译传达的信息既有表层词汇信息也有深层的文化信息。品牌翻译是打造多元化市场必不可少的因素之一,它的目的是更好地使公司的品牌适应这个多元化的市场。把“功能对等”理论运用到品牌翻译当中,对品牌翻译具有重要的实践指导意义。在品牌翻译的具体实践过程中,译者从品牌文化本身出发,兼顾语言层面、文化层面和不同地域消费者心理层面,对品牌翻译进行再创造.
郭倩王超
关键词:功能对等品牌翻译再创造
功能对等:国内优质品牌英译的一条重要原则被引量:1
2014年
品牌不仅仅是一种符号,更是企业文化的象征,也是吸引消费者重要保障,所以在飞速发展的今天,一个优质的品牌翻译显得尤为重要。本文收集了一些典型中国品牌,经过系统的分析,从功能对等的角度出发,结合分析的实例借鉴吸收了一些翻译方法,总结归纳了翻译策略,还针对不同的策略提出了建议,从而更好的使消费者明确的认识品牌译名,对产品产生浓厚的兴趣,促进商品销售,从而更好的树立企业形象。
权金名王超
关键词:功能对等
新大学英语四级考试听力测试的交际性内容效度研究
本文从交际语言测试的视角,结合听力理解的特点,对改革后的大学英语四级考试听力测试进行了内容效度分析.研究从文本输入与预期回答两个层面对听力文本、实际输入和预期语言技能等进行分析.结果表明,该测试具备交际测试的要素,较能真...
王超
关键词:大学英语四级考试听力测试内容效度文本输入语言交际能力
文献传递
浅谈中国品牌英译策略被引量:2
2013年
自改革开放以来,对外贸易日益增加,时至今日已成为中国重要的财政收入来源,与此同时,民族企业对外贸易更关乎企业的生存与发展,而品牌翻译则是影响企业顺利走出国门的重要因素。就中国目前一些国内品牌的英文翻译情况,即如何能够更好地进行中文品牌翻译,总结出音译法、意译法、音译结合法、模仿法四种翻译方法,并对品牌翻译中影响较大的因素——中西方文化差异进行浅析。
王瑞璇王超
关键词:品牌翻译文化差异翻译方法
高校英语教师实践性知识建构研究
2018年
本文从文化环境的视角,结合北京某市属高校大学英语教师创新团队的发展实践为例,对高校英语教师实践性知识建构问题进行了探讨。本研究从问题情境的激活与行动中反思两个层面分析了文化环境在教师实践性知识建构中的作用机制。物质文化环境为问题情境的激活提供基础性的条件支持及先在性的环境路径;制度文化环境和精神文化环境为行动中反思提供了务实的约束与保障,为教师实践性知识的建构提供了迷茫中的指引。
王超王慧芳
关键词:文化环境教师发展实践性知识