搜索到467篇“ 科技文体“的相关文章
中英科技文体差异及其翻译方法探析——以无人机手册为例
2023年
由于中英思维方式的不同,汉语和英语在表达方式上存在一定的差异。这种差异性在文字表达,特别是科技文体上更加显著。在国际科技交流合作日益密切的当下,对中英科技文体差异及翻译策略的研究与实践是一项重要的工作。文章以无人机手册为文本素材,对中英文表达的差异性及其映射出的中英思维方式差异进行了分析,并对科技文本常用的英译汉方法——切分法、转译法和调序法进行了举例说明。
谢绿
关键词:科技文体转译法
变译理论指导下的科技文体译后编辑:High-Speed Railway汉译实践报告
诞生于世纪之交的本土翻译理论——变译论历经发展与完善,既有坚实宏阔的实践基础,又有精准浑厚的理论概括。其中的八大翻译技巧“增、减、编、述、缩、并、改、仿”被认为适用于多种文体,尤其是科技文体的翻译。另外,科学技术的突飞猛...
周天泽
关键词:科技文体英汉翻译变译理论
福建省广播影视集团科技文体传媒中心
2023年
省委宣传部依托集团电视演播厅建成的全国第一个具备多平台同步直播能力的省级新闻发布厅,实现了新闻和信息的全媒发布、全网覆盖。截至2023年10月份,已先后完成各类新闻发布任务近155场,得到多位省领导的好评。22+2+2讯道4K超高清转播车,先后保障过西安第十四届全国运动会、成都第31届世界大学生夏季大运会、杭州第19届亚运会转播任务。
关键词:电视演播厅转播车全国运动会大运会
科技文体中能源文本的翻译难点探讨
2023年
文章从词汇、长难句与语篇的角度,采用案例分析总结了译者在能源文本翻译中的难点及处理办法。首先,技术词或半技术词有多种译文。译者认为应在权威网站查询译文。其次,长难句。英语是形合型,中心信息常位于句首,中文属意合型,组句原则为句末重心。翻译时需采取重组等译法,使表达无限靠近目的语。最后,语篇。译前需通读原文,厘清段落间的衔接关系,增加连词、代词等使篇章衔接过渡自然。文章旨在提高自身对能源文本的理解和翻译能力,以期对能源文本的翻译研究提供一定的参考。
熊衍钧
关键词:案例分析翻译方法
目的论视角下科技文体的翻译
2022年
全球化的发展使世界范围内的科技逐渐成为全球共享的成果。近年来,中国不断发展科学技术,逐渐步入科技强国行列。中国在发展自己的科学技术的同时,也在不断学习西方先进科技成果,科技翻译在其中扮演着非常重要的角色。文章在汉斯·弗米尔提出的目的论的指导下,结合“科技翻译”课程中的实例分析,简单探讨了如何运用翻译技巧翻译科技文章中的单词、句段等,使译文更贴合中文的表达习惯,更好地实现科技文本的功能,从而可以更有效地传达科学知识。
左越
关键词:科技翻译目的论翻译技巧
英语美文阅读精选 科技文体
本书为英语类阅读市场书。本书精选近几年来的英语原版精彩美文,主题主要包括社会、人物,选材丰富新颖,生词短语注解精准到位,长句难句翻译准确流畅,内容新颖,兼具知识性、实用性和趣味性。每篇文前的导读简明扼要、概括性强,能够真...
刘艳丽
汉语欧化形成机制探究——以英汉语科技文体对比为视角
2022年
汉语欧化形成机制与接触引发的语言演变密切相关。立足于民族自强、文化改造的科技及社科著作译介,在词法和句法的某些方面影响了汉语的本土特征。汉语科技文体通过翻译借用了英语科技文体的某些特征,包括特征增加、特征保留和特征转用,从而打上了欧化烙印。但受汉语言自身机制和规律制约,汉语欧化具有有限性。
张耀勇
关键词:欧化科技翻译借用
福建省广播影视集团科技文体传媒中心成立 科技为体育赋能 创势整合 驶向远大被引量:1
2021年
2021年4月,福建省广播影视集团科技文体传媒中心正式成立。它充分整合了集团原技术中心、电视体育频道、福建省广播影视文化传媒有限公司等多渠道资源,是福建省广播影视集团贯彻落实频道频率精简精办的创新实践。
关键词:科技文体文化传媒传媒中心广播影视
功能对等理论视角下日语电子信息类科技文体的特点与翻译策略
2021年
通过分析日语电子信息类科技文体的特点,将功能对等理论应用于其翻译中,并从词汇、句子和文体风格三个层面研究探讨翻译策略,以实现译文自然流畅,语义功能对等。
苏雯
关键词:功能对等翻译策略
认知语言学翻译观视角下介词“in”在科技文体中的翻译策略探讨 ——以“A Survey on Deep Learning:Algorithms,Techniques,and Applications”汉译为例
随着翻译学研究的跨学科趋势不断发展,语言学与翻译学的结合不断地从新角度、新思维方式推动翻译理论的发展、教学的改进与翻译实践水平的提高。介词,作为英语语言中使用最为灵活、词义最不确定的词类,它的习得与翻译都是一大难点。本文...
程珊
关键词:科技文体
文献传递

相关作者

方梦之
作品数:91被引量:1,345H指数:21
供职机构:上海大学
研究主题:翻译研究 译学 翻译 科技翻译 译学术语
刘春燕
作品数:94被引量:906H指数:16
供职机构:江西师范大学地理与环境学院
研究主题:地理 旅游 英语 课程设计 学习环境
潘福燕
作品数:13被引量:36H指数:3
供职机构:潍坊学院外国语学院
研究主题:翻译 语词 英语科技文体 文体 对等
袁森
作品数:33被引量:35H指数:4
供职机构:西安石油大学
研究主题:阴极保护 油井套管 脉冲电流 翻译 恒电位
李晓棣
作品数:7被引量:15H指数:2
供职机构:中国科学院研究生院
研究主题:翻译理论 翻译单位 翻译 抽象名词 科技文体