搜索到1924篇“ 中国现代散文“的相关文章
- 中国现代散文
- 上海文艺出版社
- 关键词:散文选集
- 中国现代散文导语三十则
- 2024年
- 一、鲍尔吉·原野《剿蚊记》幽默散文和抒情散文不太相同,抒情散文不外是美化和诗化——美化环境、美化自我的情感;而幽默散文则相反,不但不常美化自我,也不美化环境,却每每“丑化”自我和环境。把自己写得很狼狈、把所写对象写得很可恶,是幽默散文——尤其是自我调侃式的散文的常用手法。这篇散文具有典型的自我调侃的风格。
- 孙绍振
- 关键词:抒情散文中国现代散文幽默散文诗化自我调侃
- 知识翻译学“真善美”逻辑法则下中国现代散文英译评析——以张培基《英译中国现代散文选》为例
- 2024年
- 向世界讲好中国散文故事,感受中国散文的英译魅力,要主动“阐幽抉微”,在英译的曲径中精细入微,探得真知灼见。中国现代散文,以文白夹杂的语言形式、文哲相生的语言风格、情理交融的意境构建、形散神聚的情感表达和灵活多样的修辞运用为基本特点。以张培基的《英译中国现代散文选》为例,从知识翻译学的视角出发,以“真、善、美”的逻辑法则为指导,研究译者的翻译思路,对于分析现代散文所体现的知识价值具有重要意义。采用案例分析的方法,通过原文与译文的对比评析,不仅探究译者的翻译思路,还深入挖掘散文源语言的知识本体,揭示散文英译中的知识内涵,从而拓展知识翻译学在散文英译中的应用价值。这一研究对于中国现代散文的英译研究及其译介传播具有重要的参考价值。
- 欧阳琪郑侠
- 关键词:中国现代散文
- 李大钊与中国现代散文研究
- 2024年
- 李大钊作为我国最早的马克思主义者、共产主义者和中国共产党的主要创始人之一,作为杰出的思想文化界 代表性人物,其思想在20世纪初具有一定的前瞻性与代表性。他留下的大量著作在当时引起了广泛的影响,也为当时的中 国社会发展作出了卓越的贡献,如今对他创作的散文、文稿等作品进行研究,不难发现其著作背后所蕴含的丰富思想内 涵。李大钊文学作品以其独特的文学性与深刻的思想性对中国现代散文发展产生了持续性的影响,极大地丰富了中国现代 散文的发展路径,为中国现代散文在马克思主义的指导下发展开辟了道路。
- 邢业凯
- 关键词:马克思主义思想文化中国现代散文
- 中国现代散文生命美学传统的当代传承——以夏立君散文创作为例
- 2024年
- 中国现代散文生命美学传统自鲁迅发轫。新世纪以来,文学对于万物生命的价值召唤,对于生命、文明和历史关系的思索,成为散文生命美学的创作机枢。夏立君散文借鉴并承续这一传统。他的散文拥有广阔的生命关怀意识,探寻生命本质的悲剧性,肯定生命的强力与创造性,建立以“时间”为符码的创作体系,在“大散文”和“小散文”合流中彰显独特的当代散文生命美学气质。
- 彭嘉凝张丽军
- 关键词:生命美学当代传承
- 叙述学视野下中国现代散文叙述形态及语言研究
- 2024年
- 中国现代散文是具有现代意义的、依托现代话语而创作的文学散文,它相对于中国古代散文而言具有凸显的现代性特征,其创作需要建立在合理叙事的基础上。现代散文叙述有多样化的特色和风格,其中谋篇布局、组合方式体现了叙述形态,而话语特色、叙事语体则表现了叙述语言的运用特点。阐述中国现代散文的概念内涵,分析多元化的叙述形态及丰富的叙述语言,从而为中国现代散文叙述问题的研究提供学术借鉴价值。
- 蔡逸群
- 关键词:中国现代散文叙述语言
- “无类之类”:中国现代散文特征问题——兼与汪卫东教授商榷
- 2024年
- 汪卫东教授《文章传统与中国现代散文理论的重构》一文部分内容对中国现代散文特性作了论述,突出“人文一体”的散文评价标准,其中部分观点和论述值得再思考。中国现代散文的特性应该在由人主导的“人—文”关系里判定,它是“无类之类”。这种粗略的划分留下了自有、自由、自在的散文天地,令人的写作活动匹配人所有的言语需求,最终呈现“文”的整体精确和全局清晰。而“人文一体的直接呈现”则无法鲜明地体现散文的特性。
- 马豫星
- 关键词:中国现代散文
- 功能对等理论视角下四字格的英译研究——以张培基《英译中国现代散文选一》为例
- 2024年
- 四字格是汉语所特有的一种语言现象,无论是在古文典籍还是现代著作中,四字格的使用频率都极高,四字格音韵优美、结构整齐,这些特点使其成为文学翻译的难点。在尤金·奈达的功能翻译理论指导下,文章以张培基《英译中国现代散文选一》中的四字格翻译为实例,从意义对等和风格对等两个方面探讨了四字格的翻译原理,旨在分析四字格汉译英时意义对等和风格对等的实现过程,从而促进中国文化的传播和发展,坚定文化自信。
- 林娟
- 关键词:四字格英译意义对等风格对等
- 英汉互译中的形合与意合--以《英译中国现代散文选(一)》为例
- 2024年
- 英汉互译是促进中西方文化交流的主要手段,而要研究英汉这两种语言,不可避免地就要研究它们之间的差异。英汉两种语言最大的区别之一就是形合与意合。本文首先将介绍形合与意合的定义,进而探讨英语重形合而中文重意合的深层原因,再结合实例分析形合与意合在不同语言层面上的体现,最后总结出一些实用的英汉互译技巧。
- 李家晨
- 关键词:英汉互译形合意合
- 通往国文教育的文章建设——以中国现代散文选本(1927—1937)为中心的考察
- 2024年
- 1927—1937年,中国现代散文选本中,存在着一种教育型选本。从选文标准来看,主要提倡简洁、易懂的文章;就选文构成而言,在侧重美文、小品文的同时,还收录了不少应用之文。由此,散文选本呈现出丰富的文章面貌与复杂的文本形态,即具有审美性和实用性的双重特征,体现出文学本位和教育本位的有机结合。散文选本与国文教育之间,形成了密切的互动和互渗关系。在通往国文教育的道路中,经由散文选本这一中介,还实现了作家、编者与读者的多边互动;但仍应审视其中存在的工具性与人文性之争,这对于当前中学语文教育的长远发展,亦有重要的现实意义。
- 王军
- 关键词:国文教育中学语文教育
相关作者
- 王金胜
- 作品数:121被引量:201H指数:6
- 供职机构:青岛大学
- 研究主题:文学 叙事 总体性 现实主义 小说
- 吴周文
- 作品数:116被引量:144H指数:5
- 供职机构:扬州大学文学院
- 研究主题:散文 散文创作 汪曾祺 散文家 中国现代散文
- 丁晓原
- 作品数:118被引量:249H指数:7
- 供职机构:常熟理工学院
- 研究主题:报告文学 散文 虚构 非虚构文学 文体
- 万亮金
- 作品数:4被引量:2H指数:1
- 供职机构:江西外语外贸职业学院
- 研究主题:归化异化 归化 散文翻译 中国现代散文 《红楼梦》译本
- 冯鸽
- 作品数:30被引量:17H指数:2
- 供职机构:西北大学文学院
- 研究主题:叙事 小说 写实 文学史 幻想小说